10月18日に台湾に進出した動画共有サイト『ニコニコ動画』。『YouTube』や『優仕網』などの動画共有サイトが大好きな台湾人は『ニコニコ動画』の進出を歓迎しているものの、多くの台湾人ユーザーが困惑していることが判明した。
その困惑理由とは? 台湾の『2ちゃんねる』ともいわれている掲示板『ptt』では、「何か動画をあげたら日本人にののしられそうで怖い」「コメントを書いて日本人にうざがられたら悲しい」「台湾版なのに日本語ばかりで意味がわかりにくい」という意見が掲載されていた。
そもそも、台湾版『ニコニコ動画』は日本版『ニコニコ動画』の一部の文字を中国語にしたもので、あとは台湾人向けのシステムを少し追加しただけのもの。つまり、日本語を中国語にして表示しているだけで、ベースは日本の『ニコニコ動画』なのだ。
台湾版『ニコニコ動画』だけの追加機能は、「台湾のコメントを表示する」「日本のコメントを表示する」などのスイッチがついている部分。これにより、中国語だけのコメントを表示して、動画を楽しむことができるわけだ。
台湾人の翻訳家であり、無類の動画共有好きでもある林小麗さんは、『ニコニコ動画』についてこう語る。「とにかく『ニコニコ動画』に使われている中国語が変です。がんばれば意味がなんとなくわかる言葉もありますが、まったく理解できない中国語が多数あります。明確には、中国語になっていないので中国語とは呼べませんね...
ニュースの続きを読む(引用 livedoorニュース)
◆初音ミク関連ブログ記事関連のブログ最新記事はありません
- http://animemoemoe1.blog121.fc2.com/tb.php/113-2d5457b0
0件のトラックバック
コメントの投稿